Search from various English teachers...
Lily
제발, 번역!~10
그나물에 그밥이지.. 씨퐁
Sep 29, 2012 6:43 AM
Answers · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요.
씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
글쓴 사람이 화가 났나봐요~
September 29, 2012
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
September 29, 2012
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
September 29, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Lily
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Korean, Russian
Learning Language
Chinese (Mandarin), Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
