Search from various English teachers...
raja
Prenditi cura di te v. abbi cura di te
Tutt'è due sono giuste? Ce ne sono altri espressioni simili?
Nov 17, 2012 9:40 PM
Answers · 17
It's not so likely to hear "prenditi cura di te" or "abbi cura di te" in our informal everyday language. The English "take care" seems to be more frequent and used in in a greater variety of contests and situations instead.
Possible alternatives are "stammi bene" or the less frequent "oh, mi raccomando...", which implies that you're about to say "abbi cura di te", although you don't say it.
November 19, 2012
Stammi bene
Imperativo + /a me/ + avverbio.
Significa: cerca di stare bene, fallo (do that) per me (che voglio il tuo bene).
November 17, 2012
Prenditi cura di te e abbi cura di te, sono due consigli che puoi dare ad una persona e sono entrambi corrette
November 19, 2012
Come saluto finale è un po' più comune: abbi cura di te. Ma sono due formule di commiato non molto usate.
November 17, 2012
Stammi bene.
Prenditi cura di te stessa o abbi cura di te.
November 17, 2012
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
raja
Language Skills
English, French, Italian, Spanish
Learning Language
French, Italian, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
