Search from various English teachers...
Lindsay.rees
Is there a difference between 이때 and 이시기에/순간? Since they both mean at this time/moment
Dec 3, 2012 5:11 PM
Answers · 1
1
Please compare usages;
* 이때 at this time[juncture/moment/point]/here/then/thereupon
At this time or mement, now and the moment when previously mentioned
- 이때, 그가 들어왔다. At this point, he came into the room.
- 기회는 이때[지금]이다. This is our chance.
* 이 시기에 this moment, season, opportunity, the time
The extend of time is more wide than 이때 or 이 순간
- 그의 뛰어난 시는 이 시기에 나왔다. Many of his best poet are from this time.
- 12월, 이 시기는 동물들에게 어려운 시간이다. December, at this time of the year, is hard time for animals.
* 순간 a moment, a seccond, an instant -> 이(this) 순간 this moment : the time that is very short
- 그는 마지막 순간에 나를 버렸다 He failed me at the last minute.
- 이 순간이 영원했으면 좋겠어 I wish this moment could go on forever
* Actually the meanings of the words sometimes are same and different a bit.
December 6, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Lindsay.rees
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
