Search from various English teachers...
Baron Jon
can I use "simpre tu" for "it was always u"
this is for a song I'm writing to my wife.
Dec 17, 2012 12:06 AM
Answers · 2
1
I think the best translation for "it was always you" is "siempre fuiste tú"
if you say "siempre tú" it just means "always you" :)
December 17, 2012
1
not, the correct sentence is:
"siempre fuiste tú" or used " por siempre tú"
---> look the "e" in the word "siempre"
December 17, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Baron Jon
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
