Search from various English teachers...
Kimio
What is the difference between 昼ごはんもう食べています and 昼ごはんもう食べました? Both means 'already eaten lunch' but i was taught the latter expression, not the former.
Dec 19, 2012 5:57 AM
Answers · 1
1
What I imagine with the sentence 「(私は) お昼ごはんを もう食べています」is that I've started to have lunch and now I'm eating. 「わたしは お昼ごはんを もう食べました」 means I've alredy finished having lunch and now I'm not eating. 「お昼ご飯を もうたべましたか?」; Have you alredy had a lunch? Hope my English is good and it helps you.
December 19, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!