Search from various English teachers...
Mao
英語で「話す機会があまりないので、英語を理解できても話すことは難しい。」はどう書けば良い?
I want to this Japanese sentence in one sentense in English. However I can't make well."Since I have few chances to speak English, I can understand but it's hard for me to sepak it." In English, I'd better to divide the sentence into 2 or more? Can I say this in one sentense?
Dec 19, 2012 5:07 PM
Answers · 2
Mao, there are many ways you could craft this expression into a single sentence. I'd write something like this: "I don't have many opportunities to speak English, so even though I can understand English I have trouble speaking it."
December 29, 2012
I'd say: 'Since I have few chances to speak English, it's still hard for me to speak even though I can understand it'.
December 19, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Mao
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
English
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
