Search from various English teachers...
rjcorraya
What is the difference between "いえ" and "うち" ? (「いえ」と「うち」のちがいはなんですか。)
二つは HOUSEでしょう?だけどかんじはおなじでしょう?(家) でも pronunciationはちがうね. だから、ちがいはなんですか。 もやもやでしょう!!!
ありがとうございました ^_^
Jan 3, 2013 9:23 AM
Answers · 5
1
Hello rjcorraya,
I let me suggest those elements of an answer:
家(いえ) refers more to the building rather than the concept of 'your own home'
私の家は大きいです。My house is big.
大きい家が買う。I buy a big house.
うち means the house as home (one's own). It carries the social concept of group (one's family; one's household)
うちにはいない。 He is out. (He is away from home).
彼はうちをでた。He has left his family.
私はうちで食事をします I eat in [at home]
だれかうちにいるか? Anybody home?
You have also another word which is宅(たく). It means: house; home. And it is usually used for someone else's home more formal.
明日お宅に伺います。I will call you tomorrow at your house.
For the use of宅(たく) http://www.italki.com/answers/question/145263.htm
And I leave it to the Japanese mother tongues to go over in greater detail the answer.
Hope that it will be helpful. Have a nice day.
January 3, 2013
1
Hmm what I've noticed is..., うち sounds more colloquial than いえ. I use うち more in daily, casual conversation, and いえ when I want to sound more formal. And... うち often implies "MY home/house", not just "home/house".
January 3, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
rjcorraya
Language Skills
Bengali, Chinese (Mandarin), English, Hindi, Japanese, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Japanese
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 likes · 11 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 likes · 2 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 likes · 3 Comments
More articles
