My dictionary (Collins-Lexibase) says it should be, "in principle," but it is not usually translated as such in your example sentences.
En principio no iré a cenar esta noche a casa. ("In fact [or, Actually], I'm not planning to have dinner at home tonight.") Creo que cenaré fuera con los amigos.
¿Vendrás a la playa mañana? En principio no ("Unfortunately, I cannot") , tengo un montón de cosas que hacer.
¿A qué hora abre esta tienda? En principio ("Officially" or "Usually") debería estar ya abierta. Suele abrir a las 7 y son las 7.30.