Search from various English teachers...
Henry Wolf
What is the difference between 见 and 看到?
They are both being translated as "to see".
Feb 8, 2013 12:52 AM
Answers · 3
"看见” and “看到” tends to be the same in seeing something specific which eyes can see directly.
EG: 我看见你了。(I see you.)
我看到你了。
these two sentences are the same.
but "看见” and "看到“ may be diffrent in abstract level.
EG: we might say 他看不到事情的本质。(He could not see the essence of the things)
but we don't say 他看不见事情的本质。
February 8, 2013
见, usually couldn't be used alone. Should be 看见(saw), 预见(foreseen), 遇见(meet), 见到(met), 再见(see you),听见(heard).
看到, means have seen.
In ancient time, 见 was written as 見. There are eye(目) with someone's arms and legs(儿).
看 is putting a hand(手) right above the eye(目).
if you directly speak this word 见 , usually it's heard as 贱(cheap).
February 8, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Henry Wolf
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles