Find English Teachers
behappy
trasnlation
Hi i want to translate:
"They say his Chinese is extremely good"
i wrote - 他们说她的中文好极了。 is that correct?
->do i have to use 得?
or 他们说她的中文话说得好极了?
or are both ok?
Apr 29, 2013 8:45 AM
Answers · 7
2
他们说"他的"中文好极了。 is correct.
p.s. her=她的,his=他的
-----------------------
他们说她的中文话说得好极了。
It should change to 他们说她的中文说得好极了。( Delete the "话"。)
p.s. We use "漢語"(formal)/"中文"(informal, usually refer to written chinese) , instead of "中文話"。
April 29, 2013
1
他们说她的中文说得好极了。
----------------------------
v. + 得 + ad. eg. 说得好、做得对、干得漂亮
adj. + 的 + n. eg. 美丽的花儿、好看的姑娘、聪明的爱沙尼亚人
adv. + 地 + v. eg. 轻易地相信、认真地工作
----------------------------
At present most Chinese doesn't distinguish the difference between 「的」, 「地」and「得」, so you can use one of them as you wish except in exam.
April 29, 2013
i think both are ok if you want to stress his spoken
April 29, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
behappy
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 likes · 2 Comments

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 likes · 3 Comments

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 likes · 7 Comments
More articles