Valeria May
Professional Teacher
你想得美 , 想的美你 哥们儿好,已经几回遇到了 你想得美 想的美你 这些说法,但是不知道是什么意思,因为词典和上网词典没有答案。我也不知道这两个说法有没有区别。有没有谁来帮助我一下? 你们的 梅
May 12, 2013 6:21 PM
Answers · 8
1
你想的美 das habe ich dir doch nicht versprochen, träumst du schon! Du spinnst! beispiel 1. Tom: Vielleicht kannst du mir mal helfen und die Seminararbeit für mich schreiben? Anna:Träumst du schon! (vielleicht hat Anna auch keine Zeit oder ist Anna im Stress,so einen Gefallen kann Anna nicht für Tom tun, aber sie hat locker beantwortet...) beispiel. 2 Tom: Hey, Süße, vielleicht können wir heute abend zusammen ins Kino gehen? Anna: Du spinnst, kennen wir uns? (in China wird so ein Dialog ein bisschen salopp und locker eingeleitet, wenn zwei schon gut kennen...während 想得美 auf Deutsch eher so als Ablehnung angesehen wird ) 想得美你 wird emtioneller ausgesprochen, hat aber denselben Sinn von dem ersten Satz. Spinnst du!
May 13, 2013
1
妳通常可以選擇 1. 或 2. : 1. “你想得美!” 2. “想得美!” 如果妳因為一時情緒激動, 本來想說1. 但是不小心說了2. 的時候, 可以在後面補上 “你.” 雖然妳說的是 “想得美你!” 但是聽的人能理解妳想表達的其實是 1.
May 13, 2013
i dont know if i can explain it correctly, but i will try to. i believe it simply means that you are trying to imagine a success which is highly unlikely for you to achieve. the similar expression in english is " you wish ! ". for your consideration.
September 1, 2015
almost same..... 想得美你 highlights "你" anyway, they are same. we usually use the first one.
May 13, 2013
你想的美=想得美你=You daydreaming
May 13, 2013
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Valeria May
Language Skills
Arabic, Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Dutch, English, French, German, Italian, Spanish
Learning Language
Arabic, Chinese (Cantonese), Dutch, French, Italian, Spanish