Search from various English teachers...
miss afk
How does this sentence make sense? 태몽: 어머니가 큰 복숭아 꿈을 꾸셨다고 한다
I know the meaning of each word, but I just don't get the meaning of the whole sentence..
태몽: dream of forthcoming conception of a baby
어머니: mom
큰: big
복숭아: peach???
꿈을: dream (n.)
꾸셨다고 한다: have a dream
is '복숭아' really = 'peach' or there's another meaning?
May 17, 2013 9:43 AM
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
miss afk
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
