Search from various English teachers...
Jamal
"etwas nachfühlen" und "nach etwas fühlen": der Unterschied?
zum Beispiel:
1) "Ich fühle dir etwas nach." oder "Ich nachfühle dir etwas." (nachfühlen = trennbares Verb, oder nicht?)
I sympathize/empathize with you about something.
und
2) "Ich fühle nach dir." oder "Ich fühle nach etwas." (nach ist eine Präposition in diesem Fall, richtig?)
I feel for you./I feel for something.
Bedeutet der Erste nur "Mitleid haben"? Und der Zweite nur "tasten/(to grope/touch)"? Oder gibt es keinen Unterschied?
Jun 1, 2013 9:54 AM
Answers · 2
Nette Frage :).
1. ´Ich kann dir nachfühlen (trennbares Verb), wie es in deinem Inneren aussehen muss.´ Also die empathische Bedeutung.
2. ´nach etwas fühlen´ ist wie ´nach etwas tasten´. Ich denke aber, dass das Wort ´tasten´ besser passt. ´Etwas fühlen´ kann bedeuten:
- mit den Fingern etwas fühlen, spüren
- Emotionen (´Ich fühle Mitleid mit ihm´).
June 1, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jamal
Language Skills
English, German
Learning Language
German
Articles You May Also Like

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 likes · 7 Comments

The Curious World of Silent Letters in English
17 likes · 11 Comments

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 likes · 7 Comments
More articles