Search from various English teachers...
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche'
leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
Jun 10, 2013 8:56 AM
Answers · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente.
"Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi.
Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
June 10, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
sarina
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Italian, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), German, Italian, Spanish
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 likes · 4 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 likes · 1 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 likes · 1 Comments
More articles
