In your example the negation follows 也, not the other way around. So I think what your textbook mean is 也 will never be after negation 不.
In 我也不想这样, 也 is like the English word "either" as in "I don't want it to be like this, either." In another example 我也想吃鱼, 也 is like the word "too" or the phrase "as well" as in "I want to eat fish, too." "either" is for negation, "too" is for affirmation. But in Chinese, you just use one character for both, and that's 也.
However, there is an exception to the rule you mentioned. For example:
* 你不也想他回来吗? Don't you also want him to come back?
* 他不也是个男人吗? Isn't he also a man?
Here 不 is before 也, but as you can see from the examples, both sentences are rhetorical questions that have affirmative meaning but with a stronger tone.
Extra examples to help you understand:
* 这里的天空也是蓝色的。 The sky here is also blue.
- 这里的天空也不是蓝色的。 The sky here is not blue, either.
- 这里的天空不也是蓝色的吗? Isn't the sky here also blue?
* 他也喜欢画画。 He likes painting.
- 他也不喜欢画画。 He doesn't like painting, either.
- 他不也喜欢画画吗? Doesn't he also like painting?