Search from various English teachers...
jyorayi
といって
「学者だからといって何でも知っているというわけではない。」この文の意味が分かりますが、「といって」この文にどんな文法ですか。
Jul 30, 2013 2:00 PM
Answers · 8
4
I almost agree with Дмитрий.
I think it's a set expression that 「○○だからといって〜〜ではない。」
「学者だからといって何でも知っているというわけではない」
In general,we think「学者は何でも知っている」→しかし、全ての学者ではない。
For example 「日本人だからといって寿司が好きなわけではない」
→In general we think that Japanese likes sushi.But it's not all Japanese, some Japanese don't like sushi.
It's in my opinion.
I hope it help you!
July 30, 2013
3
No one answered so far, so I guess I'll try.
Looks like "からといって" means "while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily". And about what kind of grammar it is.. a set expression, probably?
July 30, 2013
1
それは「といっても」と同じです。
→ 学者だからといっても何でも知っているというわけではない
「ても」自体を接続助詞と考えてもよいですが、もともとは接続助詞の「て」と副助詞の「も」が組み合わされたものです。そして、あなたの例文は、副助詞の「も」を使わずに接続助詞の「て」だけで譲歩の意味を表現しています。
→ 学者だからといって何でも知っているというわけではない
July 30, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
jyorayi
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles