Mojave
-아/어/여 버리다 vs. -고 말다 I believe -아/어/여 버리다 and -고 말다 mean basically the same thing except that the first is more common in spoken Korean and has a little more feeling and the second is more common in written Korean. 1) Should I avoid using -고 말다 in spoken Korean? 2) What about other forms like -고 말겠다 and -다(가) 말다 in spoken? 3) Can I use it as a modifier, like: 먹다 만 바나나 in spoken? 감사합니다!
Aug 23, 2013 4:48 AM
Answers · 2
1
1) Should I avoid using -고 말다 in spoken Korean? No, There is no reason that we should avoid using it in spoken. 2) What about other forms like -고 말겠다 and -다(가) 말다 in spoken? The expression "-아/어/여 버리다" is used when emphasizing the completion of the main verb, the completion of action or act of the verb. Whereas, The expression "-고(야) 말다" is used when emphasizing the result or state of having done. It means "to come to the end with the act or action of main verb , or finally, the act or action of main verb comes true" In other words, aux verb "버리다" emphasize the act or action, but aux verb "말다" emphasize the state or result/effect. for example, As I turned around, I accidentally hit him in his face. 몸을 돌리다가, 제가 실수로 그의 얼굴을 쳤어요. 그의 얼굴을 쳤어요. 그의 얼굴을 쳐 버렸어요. 그의 얼굴을 치고 말았어요. 그의 얼굴을 쳐 버리고 말았어요. 그의 얼굴을 치고 말아 버렸어요. (X) "-고(야) 말겠다/말테다" is used when saying speaker's firm will or decision to achieve/complete something without fail. In the expression "-다가 말다", the verb "말다" is not used as aux verb. 말다 means "to stop or quit" in this case, as you know. 3) Can I use it as a modifier, like: 먹다 만 바나나 in spoken? Yes, why not? 바나나를 먹다(가) 말다, 먹다(가) 만 바나나. In this phrase the verb 말다 is not used as aux verb, you know.
August 24, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!