Search from various English teachers...
EloraDragonfly蜻蜓
Does this make sense: 住該生活你愛和愛該生活你住 ? Does this make sense:住該生活你愛和愛該生活你住"Live the life you love and love the life you live"
Nov 29, 2013 10:49 PM
Answers · 7
4
字面 意思 : 活在你喜歡的人生當中,喜歡你正活著的人生。 修飾 後: 生活 即是 擇汝所愛, 愛汝所擇。 擇汝所愛, 愛汝所擇. Choose your love,and then love your choice.
November 29, 2013
4
"过你所爱的生活和爱你所过的生活。"live"here is not "住"!u should use"过",although u can translate this single word into"住",but in this sentence it' too weird for us to hear. U can think about difference between "live in a house " and " live the life u love" and " live" is a little different between them.
November 30, 2013
1
过你所爱的生活和爱你所过的生活
December 1, 2013
1
過你愛的生活 也愛你所生活的一切 我覺得很像是擇你所愛 愛你所選的意思:)
November 30, 2013
what"s that means ??? I dont understand
December 5, 2013
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!