Search from various English teachers...
Ben
"Laugh Hysterically" Implied Meaning
In English to "laugh hysterically" implies that you are laughing boisterously or deeply from the abdomen. It doesn't have any negative connotation.
Can I use "rire hystériquement" used the same way in French?
Dec 6, 2013 2:50 AM
Answers · 2
1
no, but you could say "rire comme un fou" (I know it's weird, but saying l"aughing like a madman" sounds less crazy than a litteral translation of laughing hysterically)
December 9, 2013
1
"rire hystériquement" pour moi ça fait rire comme un fou dans un asile... je vois ça comme un rire qui apporte un malaise aux gens autour...
J'utiliserais plutôt l'expression " rire à gorge déployée "
...ou au Québec en langage populaire on dirait : " crampée ben raide " , mais c'est un dialecte local rendu -là ;)
December 6, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ben
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 likes · 2 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
