Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
vion79
"이모" 한국어 표현 중에 시장이나 식당 등에서 윗손 종업원을 친근감 있게 호칭할 때 "이모!" 라는 표현을 사용하는데 중국에서는 어떤 호칭으로 이런 친근감을 표현 하는지요? 이 표현을 친근한 직장 윗손 동려에게도 쓸 수 있는지요? "쌩큐" 합니다.
Jan 26, 2014 3:58 PM
2
1
Answers · 2
0
1층 정답입니다.
August 22, 2015
0
0
0
중국이 아주 넓으니까 지방에 따라서 표현하는 말도 다릅니다.북방에선 표준말로 여자한테는 '阿姨'를 남자한테는 '叔叔'를 부르는 겁니다.하지만 자기 자신이랑 비슷한 나이라면 '大哥','大姐'라고 부를 수도 있습니다.
April 18, 2014
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
vion79
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Japanese, Korean, Ukrainian
Learning Language
Chinese (Mandarin), French, Japanese, Ukrainian
Follow
Articles You May Also Like
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
15 likes · 2 Comments
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
18 likes · 6 Comments
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
47 likes · 31 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.