Search from various English teachers...
youali
嗨 :) what's the difference between 干 and 做? please :D
Feb 1, 2014 6:28 PM
Answers · 11
1
Generally speaking, they both mean to do something.
But when mentioning some proper phrases, they are different.
Such as"干活” you cannot say "做活” and "做作业" you cannot say "干作业"
February 1, 2014
1
“干” 可以解释成做(事),担任的意思:他干过管理者。
February 1, 2014
http://www.italki.com/question/150748
http://www.italki.com/question/44261
幹 : 從事、營求。如:「他是幹那一行的?」
幹活 做活 幹粗活 做針線活 幹家做活 都是可以的
February 1, 2014
Thanks :D I think by practicing with chinese people they will let me know if i use them right or wrong :P
February 3, 2014
we need to use them in the context. No obvious difference between these two verbs.Basically, we always translate "干" as "DO", "做" as "MAKE".
做饭 make a dinner
干活 do something
February 3, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
youali
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Nahuatl, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Nahuatl
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Comments
More articles
