Derek
3 random french/english questions. Moyen vs comme ci comme ça English translation for imperative "Remember/ keep in mind..." (ie: Keep in mind the time difference) Is it "Reconnaissez le décalage horaire" / "Faites attention au décalage horaire"? "Moyen" vs Comme ci comme ça. Is the word "Moyen" used as alternative to "comme ci comme ça." I heard that "comme ci comme ça is "old fashioned" parfoir vs quelquefois. Which is more colloquial, which is formel?
Mar 4, 2014 8:32 PM
Answers · 2
2
English translation for imperative "Remember/ keep in mind..." (ie: Keep in mind the time difference) Is it "Reconnaissez le décalage horaire" / "Faites attention au décalage horaire"? Remember / Keep in mind: souviens-toi du décalage horaire; souvenez-vous du décalage horaire You could also say: n'oublie pas le décalage horaire; n'oubliez pas le décalage horaire "Moyen" vs Comme ci comme ça: The expression "comme ci, comme ça" is certainly not old-fashioned; use it confidently. The word "moyen" does not seem appropriate in this context. parfois vs quelquefois: Those two expressions are proper French, and they can be used interchangeably.
March 4, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!