Search from various English teachers...
Dominic
Professional Teacher촉촉하다, 축축하다, 젖다
What is the difference? Can anyone give an example of each?
Thanks
Apr 16, 2014 8:51 PM
Answers · 2
2
촉촉하다 - You may feel very positively, with just enough moisture, get moist, moderately.
축축하다 - Soggy, soaked with water or any kind of liquid, but not very good feeling.
젖다 - Soggy, to get wet or soaked.
이슬에 촉촉히 젖었다. I get moist with dew.
옷이 축축했다. My clothes felt wet.
물에 젖었다. I got soaked.
April 17, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Dominic
Language Skills
English, Japanese, Korean, Other
Learning Language
Japanese, Korean, Other
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles