Search from various English teachers...
abdi
what is the meaning of هاجس الأمن ???
i found the word هاجس to mean obsession, suspicion , apprehension
i normally see this word together as هاجس الأمن but i cant figure out what is meant by this phrase,
can someone advise me what would be the best translation in English and possibly give me an example of its usage.
thnx
May 15, 2014 3:21 PM
Answers · 3
2
I think the convenient translation would be Security concern; ex: Ukraine have security concern due to Russian role.
May 15, 2014
1
it's something that preoccupies you. Keeps you thinking about it.
As Nejad said , "Concern" might be the best fitting term for it.
May 15, 2014
I think the best equivalence word for هاجس in English will be presentiment or premonition
May 16, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
abdi
Language Skills
Arabic, English
Learning Language
Arabic
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
