Search from various English teachers...
Bunch
森信郎の呼び方は?
森信郎・・・。
これはなんと呼びますか?
「モリ・ノブロ」でしょうか、それとも「モリ・ノブオ」でしょうか?
森信郎。この名前はThe Wolverineっていう映画から出てきたのですが、
英語版では「Mori Noburo」と紹介され日本のサイトでは「ノブロ・ノブオ」どちらも通用されています。
信郎・・・これは「ノブオ」も呼ばれるし「ノブロ」もいいですよね?
間違いではないですよね?確認していただきたいです。
Jun 9, 2014 5:15 PM
Answers · 3
1
「もり のぶろう」さんです。
http://blrpn.blog.fc2.com/blog-entry-1113.html
日本では朗は「ろう」と一般的に読みます。なぜnoburoと表記するのかはわかりませんが、noburou または noburoh とするよりは見た目が良いからなのでしょう。
June 10, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Bunch
Language Skills
English, Korean
Learning Language
English
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
