Search from various English teachers...
Madeline
Sentir and éprouver
Pouvez-vous me dire quelle est la différence entre Sentir et Eprouver? Qui est utilisé plus?
Jun 16, 2014 2:48 AM
Answers · 4
1
Éprouver sounds a bit more sophisticated and possibly less common. You can express a range of feeling with it:
J'éprouve du chagrin (sadness). J'éprouve de la difficulté (I have some difficulties). J'éprouve de la douleur (pain). J'éprouve de la tendresse (tenderness).
Sentir is both to feel and to smell. A bit more tricky, as once a student told me "Je sens très mauvais" (I smell really bad) when she meant to say "Je ME sens très mal" (I feel really bad). So for feeling, it needs a pronoun! "se sentir". I usually use "se sentir" only when giving a very vague answer: "je me sens bien (good). je me sens en forme (in shape). Je me sens mal (bad)." I would rather use real feelings directly otherwise, like "je suis triste" (sad) "je suis fatiguée" (tired) but there is no rule saying you can't say "je me sens fatigué" or "je me sens triste".
June 16, 2014
pour moi, feel = sentir, par exemple, I feel good = je me sens bien. je sais pas comment utiliser eprouver...
June 16, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Madeline
Language Skills
English, French
Learning Language
French
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
