Search from various English teachers...
brandon
Is this sentence correction correct?
Be complex, but do simple things.
包容異己,但是做简单的事情。
I feel this phrase, "包容異己", is a bit off, but I am not sure.
I want to express the feeling, You should be a complex person, but do simple things.
Jun 22, 2014 4:30 PM
Answers · 2
1
包容異己 means you can accept a totally different people with you. I think your feeling is a person who have a complex thought. You can translate it to 思考縝密. It means a person whose thought always very complex. ( It is positive )
June 22, 2014
I think the idiom 胸怀万壑 would be much more appropriate.
June 23, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
brandon
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin), Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 likes · 13 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 likes · 6 Comments
More articles
