솔더 인쇄용
i have diffficulties in translating Korean into latin: for example 티엠제이 -> Thiemchei (??)
while i was translating the list of products, i saw the column (용도 -purpose), it was written "솔더 인쇄용", i know 인쇄용(printer) but dont know 솔더. The product here is decriber metal mask (메탈마스크)
one more question, the Column:주기 (means: period?) of 세정제 (Solvent) is 세정주기에 따름. I think it means the product's purpors is for cleaning. But it should be placed at 용도, so i dont think 주기 means period in that way.
Please help me with this