¿No hay palabra que tiene un sentido entremedio «pueblo» y «ciudad»?
Siempre tiene dificultad cuando trato describir el lugar donde vivo. Vivo en un «town» de 40,000 habitantes. Que palabra española debo usar para «town»? ¿«Ciudad»? En serio? ¿O hay una elección mejor?
En inglés, nunca yo diga «city», es demasiado pequeña. Nunca yo diga «village», es demasiado grande.
Es difícil explicar. Las palabras «village», «town», and «city» no tienen definiciónes precisa.* Los conceptos traslapan. Sin embargo, «ciudad» siente a me incorrecto, muy incorrecto.
¿En español no hay ninguno palabra que es un traducción fiel de «town»?
¿Cuando una hispanohablante escucha la palabra «ciudad», él no puede adivinar si la población es 5,000 o 5,000,000?
*En realidad, según los leyes diferentes en cada de las cincuenta estados, estas palabras tienen sentidos legales precisas, pero eso es un tecnicalidad de ley.