Search from various English teachers...
爱你爱你
“好像是~” “像是~” 这两个表达有什么区别?很弄混了…… 呜呜
Aug 19, 2014 9:53 AM
Answers · 4
1
"好像是" 多用来表猜测,举个例子: 他女朋友来了,好像是韩国人。
"像是" 有时候也用来表达猜测,但是一般会在前面加点辅助用词,举个例子: 他女朋友来了,看上去像是韩国人。
此外,"像是"还经常用在比喻的修辞手法中,举个例子: 雨后的天空挂着一道彩虹,像是一座七彩的桥。
楼上所说的"像是"用来列举其实用的比较少。
August 19, 2014
1
“像是” 比 “好像是” 语气肯定一些。
August 19, 2014
1
“好像是”多表示推测(guess),如“前面好像是Allen”;“像是”多表示举例(for example),如“中国有很多文化古城,像是北京、南京、西安”。
August 19, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
爱你爱你
Language Skills
Chinese (Mandarin), Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
