Good morning, Brainer. Still on the 'should' section I see!
These sentences are examples of subjunctive-style constructions. In most cases the subjunctive form is identical to the present simple, so our much over-used modal verb 'should' is pressed into service to indicate the uncertainty of the situation.
Once again, the modal serves to distance the speaker, and to show that this is a desirable, but still hypothetical situation. I presume that in Portuguese you would use a subjunctive here? British English in particular tends to avoid the subjunctive, and express the concept using 'should'. The form is both common and correct.