Find English Teachers
Philip
podrá disfrutarlo
"I don't want to go to the museum."
"You'll enjoy it!"
How do I say the second sentence in this case? It looks like there are a few possible ways. I was given one, "¡Podrá disfrutarlo!" but doesn't that mean "you can enjoy it"? Also "¡Disfrútala!", but that sounds like a command.
Sep 7, 2014 7:03 PM
Answers · 7
1
Here you can't use a literal translation. In this case I'd say "¡Si te va a gustar!" or "¡Te va a gustar!" ;)
September 7, 2014
you can use : "¡Lo disfrutarás!"
September 8, 2014
The direct translation is "(Tú) Lo vas a disfrutar!" or "(Tú) Lo disfrutarás!". Both literally mean "You will enjoy it". Hope this helps!
September 8, 2014
I can be "Te va a encantar"
September 7, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Philip
Language Skills
Bulgarian, English, French, Greek, Spanish
Learning Language
French
Articles You May Also Like

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 likes · 0 Comments

The Curious World of Silent Letters in English
2 likes · 0 Comments

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 likes · 2 Comments
More articles