Search from various English teachers...
André Luiz
Qual expressão em inglês é equivalente a "no frigir dos ovos"?
Sep 12, 2014 8:41 PM
Answers · 1
3
The actual translation is not "don't fry the eggs" it would be something more like "during the frying of the eggs". As said before it means "all in all", "at the end of the day", "when it comes down to it", "when the chips are down", "in the moment of truth", "when push comes to shove" etc.
( From: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2262330&langid=6 )
September 12, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
André Luiz
Language Skills
English, Portuguese, Spanish
Learning Language
English, Spanish
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 likes · 0 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Comments
More articles
