Search from various English teachers...
Cassandra
What is the proper German term for madhouse or asylum?
I looked it up on google translate, I got irrenhaus and I noticed that irre means mad. I wanted to get the German translation for madhouse for a project I'm working on (I want it to mean the right thing if a German speaker were to see it), also curious on what the politically correct German term would be for a hospital that focuses on mental health bc I realize madhouse is a bit rude.
Sep 18, 2014 8:53 PM
Answers · 7
2
"Irrenhaus" is in colloquial use, and would be used by a German speaker in informal situations. If you want to translate "Madhouse", doesn't that have a similar connotation?
Anyway, neutral terms are "Nervenheilanstalt" or "Psychiatrische Klinik"/"Psychiatrisches Krankhaus" (mental/psychiatric hospital).
September 18, 2014
Very informal:
Irrenhaus, Irrenanstalt, Klapsmühle.
September 19, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Cassandra
Language Skills
English, German
Learning Language
German
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Comments

The Key to Learning a Language Faster
27 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Comments
More articles
