How to understand the meaning of and the difference between the preposition like to ,with ,for,of ?
I am reading a book that explain what difference between Engish and Chinese in thinking .
It said that Engish use more preposition to describe the relationship between objects while chinese use more verbs to .
As a chinese , it is difficult for me to understand some engish sentence that use preposition to replace some verbs .
Such as :
She told me one day over coffee.
I'm behind you .
I wouldn't put it past colin to his wife .
It's hard being on your own for the fist time .
On second thoughts , i will accept the offer (why not use 'after' instead of 'on' )
He's shouting on the intercom .( why 'on' )
In a blaze of fury he shout at his wife. (why 'at' )
she's cheating me
she's cheating on me
==endless==
There are many sentences like above which is hard for me to understand.
And here is question .
How do native english speaker combine words into a sentence ?
Why and when they choose that preposition instead of verbs or other prepositions?