Search from various English teachers...
Helen
Translating phrases for illnesses from English into French
HI all
In England we often describe a sore throat as "having a frog in my throat" and i know that in French the expression "avoir un chat dans la gorge" is used to mean the same thing.
If I wanted to write about Winer bugs can i say " les bouges de Hiver " or is there a more colloquial phrase.
I want to explain that
"we have all had coughs and colds with sneezing and very runny noses" would this work " Nous avons tous eu très mauvaise toux et rhumes avec éternuements et très nez qui coule"
or how would i translate "the flue"
thanks
Oct 13, 2014 8:21 AM
Answers · 7
Fue = grippe
October 13, 2014
"Les bouges de Hiver" ne se dit pas, mais si j'ai bien compris le sens, tu peux dire "Les désagréments de l'hiver" à la place.
October 13, 2014
The flu cela peut être la grippe ou un rhume.
A côté de cela, il y a aussi d'autres maladies un peu plus graves, angine, pharyngite.
Le nez qui coule, le nez bouché, la gorge sèche, une toux sèche/grasse
October 13, 2014
Nous avons tous eu de très mauvaises toux, des rhumes avec des éternuements et le nez qui coulait beaucoup
Bonne chance pour l'hiver prochain :-)
October 13, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Helen
Language Skills
English, French, German, Hindi, Spanish
Learning Language
French, Spanish
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
