Search from various English teachers...
Jagoda
"wasureta" and "wasurechatta"
I heard that people in Japan use both of this words in similar sentenses...but I don't know, is there big difference between them?
Jul 28, 2008 11:22 AM
Answers · 2
5
"wasureta" means only "I forgot it". "wasurechatta" is a short version of "wasurete shimatta".
This means a stronger expression like "Gosh, I really forgot it. Am I stupid." or the like.
"..chatta/...te shimatta" are very useful expressions to say something happened without
or against my intentions.
July 28, 2008
... pass... who is the downstairs can answer it!
July 28, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jagoda
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese, Korean, Polish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Japanese, Korean
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
29 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
