Search from various English teachers...
Jagoda
"wasureta" and "wasurechatta"
I heard that people in Japan use both of this words in similar sentenses...but I don't know, is there big difference between them?
Jul 28, 2008 11:22 AM
Answers · 2
5
"wasureta" means only "I forgot it". "wasurechatta" is a short version of "wasurete shimatta".
This means a stronger expression like "Gosh, I really forgot it. Am I stupid." or the like.
"..chatta/...te shimatta" are very useful expressions to say something happened without
or against my intentions.
July 28, 2008
... pass... who is the downstairs can answer it!
July 28, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jagoda
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese, Korean, Polish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Japanese, Korean
Articles You May Also Like

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 likes · 6 Comments

The Curious World of Silent Letters in English
16 likes · 10 Comments

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 likes · 7 Comments
More articles