Search from various English teachers...
Allie
What are the differences between "car" and "parce que"?
Dec 4, 2014 1:48 AM
Answers · 2
Pour fait court c'est la même chose, y a pas de différence, mais le mot le plus employé reste "parce que" et "car" est plus utilisé à l'écrit
December 4, 2014
Parce Que:
Parce que introduces a cause. It's also less formal and more universally accepted as the English equivalent of because. Parce que has the ability to start a sentence, something you can't do with car.
La pomme? Je l'ai mangée parce que j'avais faim.
The apple? I at it because I was hungry.
Parce qu'elle est mignonne, elle gagne plus que Pauline.
Because she is cute, she earns more than Pauline.
Car:
Car is a justification or explanation of something. It is definitely more formal than parce que and is written more than spoken. In English this could be translated into for or because.
Méfie-toi car il est violent.
Be wary for he is violent.
http://www.frenchcrazy.com/2013/04/the-difference-between-parce-que-and-car.html
December 4, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Allie
Language Skills
English, French
Learning Language
French
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles