Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
Dec 31, 2014 4:29 PM
Answers · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
December 31, 2014
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
January 1, 2015
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
December 31, 2014
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
December 31, 2014
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
January 7, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!