Search from various English teachers...
Wang.zapata
「時として」と「時には」は違いが何ですか?
辞書で調べれば「時として」と「時には」両方は英語でsometimesという意味ですが、使い方や意味は何か違うニュアンスがありますか?
よろしくお願い致します。
Jan 5, 2015 5:33 PM
Answers · 2
「時として」、「時には」、はどちらも英語では、in some cases、と訳せると思うのですが、日本語でのニュアンスの違いは、「時として」の方がより文章語という感じがします。「時として」は、個人的には、会話や友人とのメールでは、あまり使いませんが、エッセイ的な文章を書く時には使うことがあります。 少しはお役に立ちましたでしょうか^^
January 6, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Wang.zapata
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Japanese, Russian
Learning Language
French, Japanese, Russian
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 12 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 likes · 6 Comments
More articles