Search from various English teachers...
Aleksandra
Qual é a diferença entre "pensar em" e "pensar de"?
Feb 22, 2015 2:49 PM
Answers · 5
3
Pensar de = думать о ком-то или чем-то...
Pensae em = подуматљ о ком-то или что-то
:-)))
February 22, 2015
2
Às vezes usamos "pensar de", significando "pensar sobre" ou "pensar a respeito de", quando o verbo "pensar" tem dois complementos (um objeto direto e um indireto, sem querer dificultar):
Ele pensou coisas terríveis de mim. (sobre mim)
Não quero que pensem mal (coisas más) de você. (sobre você)
O que irão pensar do meu trabalho?
Também pode ser que, no "pensar de" que você viu, o "de" seja apenas parte de um advérbio:
Pensar DE REPENTE.
Pensar DE MODO LÓGICO.
February 24, 2015
1
Quando você "pensa em" você esta pensando em algo.
Você falou em "pensar de" você pode da um exemplo usando uma frase? talvez possa esclarecer sua duvida.
February 23, 2015
PENSAR EM: Eu penso em aprender um idioma.
PENSAR DE: O que vc acha que ele pensa de mim? -> o sentido é pensar "sobre" algo ou alguém.
February 25, 2015
Você poderia dar o exemplo completo da frase que você viu com "pensar de"? Porque o verbo pensar não exige a preposição "de". Geralmente o verbo pensar é usado com a estrutura "pensar em..." ou "pensar que".
February 23, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Aleksandra
Language Skills
Portuguese, Russian
Learning Language
Portuguese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles