Search from various English teachers...
charlotte
多吃一点 吃多一点 区别???
这两个都可以吗??
翻译的话,该怎么解释???
Feb 28, 2015 8:40 PM
Answers · 9
3
多吃一点是正确的说法
February 28, 2015
1
多吃一點
大多用在鼓勵他人,含有關心的意思,語意比較柔軟。
例如:餓了吧!多吃一點。
比較不適合用在自己,如我要多吃一點,語意也通,但有種過於求取的意味,好像我非吃回本不可
吃多一點
意思相同,但用法很廣泛
沒特別限制
其實這兩者的差異很小
March 3, 2015
1
多吃一点 是标准的普通话 “吃多一点”,是副词后置,源自粤语(中国广东等地区的方言) 由于南方比北方发达一些,所以粤语中的一些现象也影响到了普通话
February 28, 2015
多吃一点:强调在原基础(食物)上。吃多一点:强调的是吃的人多吃-相对于他/她自己而言。
March 2, 2015
1 小时前 cfx9290
多吃一点,是能吃的下的情况下再吃点,吃多一点是不太想吃的情况下再吃一点
这是我在中国的百度上找到的其他回答
March 2, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
charlotte
Language Skills
Chinese (Mandarin), Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 likes · 6 Comments

The Key to Learning a Language Faster
29 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Comments
More articles
