Search from various English teachers...
Freckle
成语 or saying that means it's better to be pale and ugly than beautiful and tan?
I remember a friend telling me a Chinese saying that it's better for women to be ugly and pale than beautiful and tan. I can't remember what it was though. Can anyone tell me?
I disagree but I think it's interesting. In my home country people like tanned skin.
I lose in both cultures. I'm pale with lots and lots and lots of freckles. :)
Mar 16, 2015 8:44 AM
Answers · 16
2
一白遮三丑?
March 16, 2015
1
I think maybe it's just a little misunderstanding.The 白 in"一白遮三丑" doesn't mean pale but fair skin. We Chinese don't like pale skin,it's scary.We prefer to pink-and-white cheeks,you know,it's different~
the exact meaning of"一白遮三丑" is your fair skin will make many appearance defects up.
March 17, 2015
1
According to Baidu, this phrases means "a white complexion is powerful enough to hide seven faults." 皮肤白,就可以把其它许多的脸部缺点都遮盖了。
March 17, 2015
Maybe your friend wants to say the ugly wife is better safer than the beautiful one. 丑妻家中宝。
March 16, 2015
是“一白遮三丑”
March 16, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Freckle
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Indonesian, Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin), German, Indonesian, Korean
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Comments
More articles
