Find English Teachers
cheryl
[質問]と[問題]の使い方の違いは何ですか? 質問 と 問題 の使い方について、どういう区別があるかを、詳しく分析してもらえないか。大変ありがたい申し上げます。[質問]と比べると、[問題]の方がより厳しくて重大な感じが出ていますか。 例えば、取引先に確認してもらいたいことがあったら、どちらを使ったらいいですか。 どうも有難うございます。
Apr 6, 2015 8:42 AM
Answers · 1
中国語はできないので日本語でお答えします。 授業や教科書で使われる「問題」とは学習者が答えを考え出すべきもの、英語の question です。 (例) 次の問題に日本語で答えなさい。 それ以外の場所で使われている「問題」には明確な答えがない場合がほとんどだと思いますが、解決しなくてはいけないこと、より良くするための方法を考えるべきことです。具体的に問いかける相手もいないことが多いです。英語では problem と訳されます。 (例) 環境破壊や大気汚染が問題となっている。 「質問」はわからないこと、理解できないことを誰かにきくことです。ですから問いかける相手がいます。こちらも英語では question です。 (例) 先生が授業中に「何か質問はありますか」と生徒たちにきくと、生徒たちはたくさんの質問をした。 わかりましたか。
April 7, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!