Search from various English teachers...
cheryl
[質問]と[問題]の使い方の違いは何ですか? 質問 と 問題 の使い方について、どういう区別があるかを、詳しく分析してもらえないか。大変ありがたい申し上げます。[質問]と比べると、[問題]の方がより厳しくて重大な感じが出ていますか。 例えば、取引先に確認してもらいたいことがあったら、どちらを使ったらいいですか。 どうも有難うございます。
Apr 6, 2015 8:42 AM
Answers · 1
中国語はできないので日本語でお答えします。 授業や教科書で使われる「問題」とは学習者が答えを考え出すべきもの、英語の question です。 (例) 次の問題に日本語で答えなさい。 それ以外の場所で使われている「問題」には明確な答えがない場合がほとんどだと思いますが、解決しなくてはいけないこと、より良くするための方法を考えるべきことです。具体的に問いかける相手もいないことが多いです。英語では problem と訳されます。 (例) 環境破壊や大気汚染が問題となっている。 「質問」はわからないこと、理解できないことを誰かにきくことです。ですから問いかける相手がいます。こちらも英語では question です。 (例) 先生が授業中に「何か質問はありますか」と生徒たちにきくと、生徒たちはたくさんの質問をした。 わかりましたか。
April 7, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!