Search from various English teachers...
John Lee
Uso del verbo "Vivere"
E` meglio dire "Ho vissuto in Italia per 5 anni" oppure "Vivevo in Italia per 5 anni"? Qual'e` la differenza?
Jun 1, 2015 4:00 PM
Answers · 8
1
Ho vissuto in Italia per 5 anni=I had been living there for 5 years then I moved to another place
oppure
Vivevo in Italia per(da it's better if you use "imperfetto") 5 anni=I was living in Italy "since" 5 years when suddenly happened something(eg I was forced to leave my home, I needed to go to work abroad)
The best is the first option
June 2, 2015
1
"Ho vissuto in Italia per 5 anni" è la forma corretta.
"Vivevo" potresti usarlo in una frase più complessa, come "Quando cominciai a lavorare, vivevo in Italia già da 5 anni".
*In "qual'è" l'apostrofo è un errore. La forma corretta è "qual è".
June 1, 2015
1
Io HO vissuto in Italia per cinque anni.
Io stavo vivendo in Italia da cinque anni quando
mi sono iscritto all'Universita` di Padova.
June 1, 2015
Allora, se tu vuoi dire che abitavi in Italia ma che adesso non ci abiti più, tu devi dire : Sono vissuto in Italia per 5 anni se sei un ragazzo oppure sono vissuta in Italia per 5 anni se sei una ragazza.
Comunque, se tu vuoi dire che abiti in Italia da cinque anni e che ci abiti ancora tu devi dire : vivo in italia da 5 anni.
June 1, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
John Lee
Language Skills
English, Italian, Persian (Farsi)
Learning Language
Italian, Persian (Farsi)
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
