Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Sebor
请问在中国内地会用"啰哩叭嗦"和"唠叨"这两个字吗? 在台湾我们很常用这用这两个字 就是形容人很爱说话,他的话很多,常常令人觉得很烦因為在台灣我們用很多俗語 有一些是來自台灣話,比如說 阿里不達... 所以我不太確定 啰哩叭嗦 是不是普通話
Jul 2, 2015 12:18 AM
10
1
Answers · 10
0
用的,都用。前者偏贬义,后者可中性,可贬。
July 4, 2015
0
0
0
在口语上,台湾使用的汉语和中国大陆使用的汉语的差异除了个别字的发音外,几乎没有差异。
July 2, 2015
0
0
0
我不太听到这两句
July 2, 2015
0
0
0
罗里吧嗦比较带情绪 而唠叨比较中性 罗里吧嗦 是 比较惹人烦的唠叨
July 2, 2015
0
0
0
都用的。
July 2, 2015
0
0
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Sebor
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Taiwanese), Filipino (Tagalog), Korean, Other
Learning Language
Filipino (Tagalog), Korean, Other
Follow
Articles You May Also Like
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
11 likes · 2 Comments
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
13 likes · 5 Comments
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
44 likes · 31 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.