Search from various English teachers...
Shawn
Community TutorIrish: A + Lenited Verbal Nouns in Interrogatives
Why is "What are you doing tonight?" translated as "Cad é atá tú a dhéanamh anocht?" and not "Cad é atá tú ag déanamh anocht?" Is it because "a dhéanamh" is part of é in the sentence like in "leabhar a léamh"?
Jul 5, 2015 8:07 PM
Answers · 3
1
Yes, I think you're right. It is the same "a" in both kinds of sentence.
July 7, 2015
I see, Claire. Thanks for your response. I just got this sentence from a dictionary. Is the literal translation "Cad atá tú ag déanamh anocht?" considered to be bad grammar though?
July 14, 2015
I would normally say "Cad atá á dhéanamh agat anocht?"
I know a lot of my friends from the Kerry Gaeltacht would say "Cad atá tú ag déanamh anocht?" which is a bit more of a literal translation but is used a lot.
July 13, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Shawn
Language Skills
Dutch, English, French, Gaelic (Irish), Italian, Japanese, Other, Spanish
Learning Language
Dutch, English, French, Gaelic (Irish), Italian, Japanese, Other, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 likes · 13 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 likes · 6 Comments
More articles
