Search from various English teachers...
Derek Bristow
What is the difference of the sentence, when I use hizo and hacía.
Hasta que empezó a trabajar como actor, hizo-hacía muchos trabajos: desde portero de discoteca a pastelero.
My question: Both hizo-hacía are right here? If yes, what are the differences? If no, why?
Aug 2, 2015 2:27 PM
Answers · 5
1
I think it's better to say: 'Hasta que empezó a trabajar como actor, realizó muchos trabajos'.
'Pasado simple' or 'pretérito perfecto' instead of 'pretérito imperfecto'. I think it's 'hizo' (pretérito perfecto) because it's a finished action, that stopped when he started working as an actor.
I hope you get better answers. Good luck!
August 2, 2015
1
I would user Tener and say ... tenía muchos trabajos.
Although I'm only a Spanish student not a native speaker.
August 2, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Derek Bristow
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Spanish
Learning Language
English, Spanish
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 likes · 4 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 likes · 2 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 18 Comments
More articles
