Search from various English teachers...
Sarah
Should I use kyōshi instead of sensei to describe myself?
Hi I am an English teacher. I usually describe myself as えいごのせんせいです。
However, I've read that I should call myself kyōshi? I've never heard anyone use this or been told by a Japanese teacher or person to use it. My textbooks tell me I need to use the kyōshi word. Is it ok to continue using sensei?
Aug 19, 2015 11:57 AM
Answers · 2
1
Yes! Your textbook is right! Japanese people who work as teachers say" watashi wa kyoshi desu" in formal. You shoud also write 英語教師(Eigo kyoshi) as your occupation in something form.
せんせい is a word referring to person (e.g. a teacher, a doctor, a politician and so on.)
However, you can say both in casual. Anyone don't mind that.
August 19, 2015
Hi! there is no big difference.if i were you i useえいごのせんせい.it is more usual
August 19, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Sarah
Language Skills
English, Japanese, Spanish, Welsh
Learning Language
Japanese, Spanish, Welsh
Articles You May Also Like

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 likes · 3 Comments

The Curious World of Silent Letters in English
16 likes · 6 Comments

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 likes · 5 Comments
More articles