Search from various English teachers...
Yoshinori Shigematsu
An expression I don't understand
This is the excerpt of a book Shawshank Redemption.
They are to prison society what the rapist is to the society outside the walls. They're usually long-timers, doing hard bullets for brutal crimes.Their prey is the young, the weak, and the inexperienced... or, as in the case of Andy Dufresne, the weak-looking.
I don't quite understand the very first sentence "They are to prison society what the rapist is to the society outside the walls".
What does this sentence imply?
Sep 26, 2015 3:10 PM
Answers · 4
He is saying there are men in prison that consistantly rape the other weak or new inmates.
September 26, 2015
"They" have the same position within "prison society" that "the rapist" has to "society outside the [prison] walls".
This type of comparison is often used in English. Here's a more simple example:
"A bike is to a biker what a car is to a driver." OR
"A bike is to a biker as a car is to a driver."
This is to say that a bike and a biker have the same relation that a car and a driver have.
September 26, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Yoshinori Shigematsu
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
English
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Comments

The Key to Learning a Language Faster
25 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Comments
More articles
